手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 魯濱遜漂流記 > 正文

魯濱遜漂流記第8章:逃離孤島

來源:可可英語 編輯:mike   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Chapter 8 Escape from the island

第八章 逃離孤島

I was now in my twenty-seventh year on the island, and I did not want to be there for another year.

現在我在這島上已經呆了27年,我不願再呆下去了。
We worked hard to get the corn in, and to make a lot of bread.
我們勤勞地工作,收割穀物,製成許多面包。
We had dried fruit and salted meat, and big pots to keep water in.
我們準備了乾果、鹹肉和裝水的大罐子。
One evening Friday went out to look for a turtle for meat and eggs.
一天傍晚,星期五為了吃肉和海龜蛋去抓海龜。
But in less than an hour he was back, and he looked very afraid.
但不到一個鐘頭他就回來了。他看起來非常害怕。
'Master! Master!' he cried.
“主人!主人!”他叫喊着。
'There's a great ship near the island, and men are coming to the shore in a boat!'
“在島的附近有一隻大船,他們坐着一條小船上岸來了!”
I jumped up and ran with him down to the shore.
我跳起來跟他一起下山朝岸邊跑。
To my great surprise, I saw that it was an English ship!
令我非常驚奇的是,我看到那是一艘英國船!
But why was it here?
但為什麼會在這兒?
English ships never came this way.
英國船隻從不朝這個方向來。
Perhaps they were pirates!
或許他們是海盜!
'Don't let them see you, Friday!' I called. 'We'll hide in the trees and watch.'
“別讓他們看見你,星期五!”我叫到。“我們躲到樹後,瞧着。”
There were eleven men in the boat, but three of them were prisoners.
船上有11個人,但其中3個是俘虜。
Their arms were tied with rope, but their legs were free and they could walk.
他們的手臂用繩子捆着,但他們的腳是自由的,可以走路。
The other sailors pushed the three prisoners up the beach, laughing and shouting and hitting them.
其他水手把這3個俘虜押到海灘上,笑着,叫着並踢他們。
Then some of them sat down on the sand and began to drink.
一些人坐在沙灘上開始喝酒。
Others walked away to look at the island, and two men stayed to watch the boat.
其他人走開去觀察小島,留下兩個人看守小船。
The three prisoners walked slowly along the beach and sat down under a tree, not far from us.
3個俘虜沿着海灘走得很慢,在離我們不遠的樹下坐了下來。
They looked very unhappy.
他們顯得非常沮喪。
Very quietly, I came up behind them through the trees, and called out to them in English.
我悄悄地穿過樹叢走到他們後面,用英語招呼他們。
'Don't be afraid,' I said. 'I'm an Englishman. Perhaps I can help you.'
“不要害怕,”我説。“我是英國人。或許我能幫助你們。”
The three men turned and looked at me.
這3個人轉過身來看着我。
They did not answer at once; they were too surprised.
他們沒有馬上回答;他們很驚訝。
Perhaps they thought I was a wild man myself, in my strange home-made clothes of animals' skins, and with my long hair and beard.
可能會認為我這個穿着用動物皮毛自制的古怪衣服,長長的頭髮和鬍鬚的人是個野人。
Then the oldest man spoke.
稍後,最年長的人説話了。
'I am the captain of that ship,' he said, 'and these two men are my first and second officers.
“我是船長,”他説,“這兩個是我的大副和二副。
Last night there was a mutiny, and the seamen took the ship from me.
昨晚發生了一場叛亂,水手奪走了我的船。
Now they're going to leave the three of us here, to die on this island.'
現在他們將把我們3人丟在這兒,讓我們死在島上。”
'Do these mutineers have guns?'
“這些反叛者有槍麼?”
'Only two,' he answered, 'and they've left those on the boat.'
“只有兩支槍,”他回答,“他們把槍留在小船上了。”
'All right,' I said. 'We'll fight them, but if we get your ship back for you, you must take me back to England.'
“好的,”我説。“我們來打他們,但是如果我們為你奪回了船,你們必須帶我回英國去。”
The captain agreed immediately and thanked me very warmly for my help.
船長立即同意並熱情感謝我的幫助。
Friday ran back to my house to get all the guns, and the captain and I made a plan.
星期五跑回房子取來所有的槍,船長和我作了計劃。
The first part was easy because the seamen were not ready for a fight.
第一步還是容易的,因為水手沒有作戰的準備。
We shot the two men at the boat, and the captain shot another man.
我們開槍打死了船上的兩人,船長擊斃了另一個。
This man, Tom Smith, was the worst of them all and he began the mutiny on the ship.
這個叫湯姆·史密斯的,是其中最壞的一個。他發動了這個船上的叛亂。
Then the captain talked to the other five men, and they agreed to help him.
然後船長和其他5個人談話,他們答應幫助船長。
They did not really want to be mutineers, but they were afraid of Tom Smith.
他們並非真的想成為反叛者,只是他們畏懼湯姆·史密斯。
'Now,' I said to the captain, 'we must get back your ship. How many men are on it?'
“現在,”我對船長説,“我們必須回到你的船上。船上有多少人?”
'Twenty-six,' the captain replied, 'and they will fight hard because they won't want to go home.
“26個,”船長回答,“他們會頑強抵抗,因為他們不想回家。
It is death for all mutineers in England.
在英國所有的反叛者都會處以死刑。
But not all the men are bad. I'm sure that some of them will help me.'
但並非所有的人都壞。我相信有一些人會幫助我的。”
Just then we saw another boat, which was coming from the ship to the shore.
這時我們看見另一隻小船,正離開大船向岸邊駛來。
There were ten men in it, and they all had guns. We ran into the trees and waited.
船上有10個人,他們都帶了槍。我們跑進樹叢等着。
It was a long hard fight, but by now it was dark and this helped us very much.
這是一場艱苦的持久戰,但此刻天已黑了,這對我們很有利。
We ran here and there in the trees, calling and shouting.
我們在樹叢裏到處跑,叫喊着。
The seamen could not see us and did not know how many men they were fighting.
水手們看不見我們也不知道和他們打仗的有多少人。
In the end the first officer shouted to them: 'Put down your guns and stop fighting!
最後,大副朝他們喊:“放下武器。停止戰鬥!
The captain has fifty island people to help him. We can kill you all!'
船長得到了50名島上居民的幫助,我們能把你們全部消滅!”
So the seamen stopped fighting and we took their guns.
因此水手們停止了作戰,我們繳了他們的槍。
Three of the men agreed to come back to the captain, and we put the others in my cave.
其中3人同意回到船長這邊,我們把其餘的人送進我的山洞裏。
Friday and I stayed to watch the prisoners, while the captain and his men went back to fight for the ship.
我和星期五留下看守俘虜,而船長和他的手下回去為奪船而戰鬥。
All night we listened to the sound of guns and shouting,
整夜我們聽見槍聲及叫喊聲,
but in the morning, when the sun came up, the captain was master of his ship again.
但到了早晨,當太陽昇起時,船長又成了大船的主人。
I went down to the shore to meet him.
我下山到海岸邊去迎接他。
'My dear friend,' he cried, 'There's your ship! I'll take you to the ends of the world in it!'
“我親愛的朋友,”他喊道。“那是你的船!我會用他把你載到世界的每個角落!”
I put my arms round him, and we laughed and cried together.
我擁抱他,我們一起又笑又叫。
How happy I was to leave the island!
離開這個小島我是多麼高興啊!
My good friend Friday came with me, of course, but we left the mutineers on the island.
我的好朋友星期五當然跟隨着我,但我們把那些叛亂者留在了島上。
We decided not to kill them; they could begin a new life on the island.
我們決定不殺他們;他們能夠在島上開始一種新的生活。
I showed them my three houses, my cornfields and my goats, and all my tools.
我給他們看了我的三間房子,我的莊稼地和我的山羊以及所有的工具。
Their life would he easy because of all my hard work for so many years.
由於我的多年的艱苦勞動他們的生活會輕鬆得多。
And so, on the nineteenth of December 1689—after twenty-seven years, two months and nineteen days—
於是,在1686年12月19日——經過了27年2個月19天
I said good-bye to my island and sailed home to England.
我告別了我的小島乘船返回了英國。

重點單詞   查看全部解釋    
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 穀物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
turtle ['tə:tl]

想一想再看

n. 海龜

聯想記憶
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避開
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 説,説話,演説

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 


關鍵字: 漂流記 魯濱遜

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。